2014年4月23日星期三

生活小妙招:疏通管道有妙招



  日常生活中,我們經常會遇到下水管道被清水溝堵的問題,來看看我們為你提供的幾個疏通管道的小竅門吧!
台中抽水肥
  蘇打加醋疏通法:先把半杯熟蘇打粉倒入下水道,再倒半杯醋,蘇打與醋中的酸發生反應後就能去除管道中黏糊糊的東西。

  圓木疏通法:先把一根圓木插入水管中,並在水台中通馬桶池中放入一定量的水,不間斷地迅速上下抽動圓木,在吸力和壓力的作用下,管道中的污物就會被衝走。

  打台中通水管氣筒疏通法:廚房下水道發生堵塞時,可將打氣筒的膠管塞入下水道,再放入少量清水,不斷地向裡打氣,管道就能被疏通了。

  利用水壓疏通法:取一根直徑為10毫米、長1米左右的塑料管(橡皮管),一端緊套在水龍頭上,另一端插到水池的堵塞處,把布纏台中清水溝繞在塑料管(橡皮管)外,塞緊水池的下水口,打開水龍頭並擰至最大,水的壓力足以將堵塞物衝走。

疏通廚房下水管道的方法


廚房的下水管道面臨的污漬各式各樣,主要有生活污水、台中清水溝菜泥或者是一些食物殘渣,這台中抽水肥樣常年累月下來之後,廚房的下水主管道將面臨阻塞的威脅。當廚房的下水管道阻塞的時候,可以運用以下兩種方法來快速的疏通管道:

清潔用品:強力疏通劑600g

疏通劑使用方法:--此前務必沒有用其它化學品疏通過!!原理:溶解疏通

1、如管道內的積水,妨礙本品倒入管道內,請盡量清除。將本品適量(用量請參照下文說明)倒入管道內。

2、加入半杯溫水最好,此時管道中呈沸騰狀。

3、至少10分鐘後用大量清水衝洗即可,建議盡可能等候一段時間台中通馬桶--甚至可以在睡前加入後加半杯清水(200~300克)後,等到第2天起床後再檢查是否疏通成功。

一般堵塞下,本品推薦使用量為:

洗菜池、洗面盆用量為30-50G;(1~3瓶蓋)

地漏、浴缸用量為50-80G;(3~4瓶蓋)

馬桶用量為80-300G。(半瓶)

完全堵塞時,務必加倍用量

方法二,用氧淨尤其是廚房洗菜水池,有連接的管道如台中通水管果是很薄的塑料管、橡膠管等,可用多功能氧淨試試能否疏通薄的塑料管道;原理:瞬時產生氧氣衝散阻塞物並氧化分解

多功能氧淨疏通下水道方法:

輕微堵塞:將50-100克氧淨加入到1升清水溝溫水中,倒入排水管中,等待一段時間,即可除油疏通;

嚴重堵塞:直接在排水管中加入50-100克氧淨,再倒入適量的食醋,即可快速除油垢後疏通。

冰箱冷藏室積水或因排水管堵塞 電話線巧通水管



最近有市民咨詢,家裡的冰箱冷藏室果蔬盒下一直有積水,擦掉後台中通水管過不了幾天又有水流出來,不知道是什麼原因台中抽水肥。本市家電台中通馬桶維修專業人士孫志強提示,冷藏室積水可能是食物存放進冰箱時溫度太高,也可能是冰箱的排水管堵塞,無法台中清水溝正常排水。

冰箱冷藏室積水,大致有兩種原因:一是剩菜剩飯還沒涼透,直接進入冰箱後,水蒸氣在冰箱裡凝結成水珠。二是冰箱的排水清水溝管堵塞,排不出去水。冰箱冷藏室後壁的下部有一個排水孔,正常情況下冷藏室內的水會從排水孔進入排水管,流到冰箱外的設備中。但如果冰箱使用久了,排水管會被污垢、霉菌、菜葉等堵住。

可以向排水孔內注水,如果水漫出來,就說明是排水管堵住了。找一截50釐米左右、較細的、帶塑料外皮的軟電線或電話線,從排水孔慢慢伸進排水管內,就可以將堵塞的排水管疏通。

下水管漏水怎麼辦?如何疏通下水管道


1、剔除瓷磚堵漏法

剔掉地磚後,清淨管根台中通馬桶的浮土雜物,並清淨管道上的雜物,如有鐵絲更好從防水基層下面剪斷。將管根周圍20mm寬切低10mm,用堵漏靈塗抹管根並抹平,堵住管根原有與地面的微小間隙,堵住管根滲台中抽水肥深滲通道;

用柔性防水灰漿(可以在濕基層上施工)塗刷管根,直徑約500mm(視具體情況而定),隨用玻璃絲布貼在管根處,再馬再塗柔性防水灰漿一道,把布翹邊的按到塗料中,

8小時後再塗一道柔性防水灰漿;

一天後在防水閉水,二天到三天後再檢查下層天花有無漏水。

記住,不要聽規範要求的24小時的閉水時間,因為公裝階段,天花沒有吊頂,天花上的水印能方便向出來。而現在的下層天花已吊頂,看不到天花漏水,只有天花的水滴到下,吊頂上才能看出來!

⒉穿牆套管漏水

⑴原因分析

衛生間穿牆管道周邊破壞防水層,但根本就沒有對防水層認真認真修復,漏水隱患很大。穿牆套管漏水有地面上穿牆套管和地面下穿牆套管。

⑵維修辦法

剔掉套管漏水處牆磚;

先用干硬性水泥砂漿堵實管洞,如有條件可用膨脹砂漿堵更好。砂漿面要比牆面防水層回退10mm左右,然後台中通水管用堵漏靈抹壓光;

再將管洞周圍的原來防水層上拉毛清理寬度約5~10mm,然後塗柔性防水灰漿二道(濕基層上)。

⒊牆面的裂縫、孔眼、改水電線切槽破壞了防水層產生漏水

⑴原因分析

牆面開裂後,沒有先將裂縫處,貼布並嵌實,造成縫隙滲水;

牆面粗糙,有很多微小孔隙,造成縫隙漏水;

改水電時在牆體上切槽,新補的灰與原牆體之間有縫隙,造成漏水通道,生產漏水。

⑵維修辦法

最根本的辦法的重新做防水

折除牆體磚,折除時要小心,盡量不要折壞牆磚,減小損失;

用抹子刮淨牆面浮灰;

抹平牆面折除牆磚的基層不平處台中清水溝

水管根部銷低10mm,抹堵漏靈;

管槽裂縫處,用聚合物水泥砂漿貼網格布,並抹光;

在牆面上刷三道柔性防水灰漿,(選用柔性防水灰漿的原因是它可以在濕基層上施工,塗膜面摻砂後是糙面,利於牆磚的粘結),三道防水要豎橫分隔塗刷。

⒋門框與牆體的間隙滲水,造成牆面有水印

⑴原因分析

門套門框與牆體離地根部,一般不注意嵌實柔性密封材料,封口處塗防水,造成毛細水沿牆面滲透。

⑵維修辦法

有門套線的,橇開門套線,清淨門套或門框與牆體間的雜物;

嵌堵漏靈加纖維的砂漿,讓其有彈性,位置比門框表面低20mm,要嵌實,嵌嚴;

在表面刷聚氨脂或其它密封膠。

如何疏通下水管道

下水管道的疏通有幾種方法,我們來具體了解一下。

1、 圓木疏通法:先把一根直徑接近排水口的圓木插入水管中,並在水池中放入一定量的水,不間斷地迅速上下抽動圓木,在吸力和壓力的作用下,管道中的污物就會被衝走。

2、打氣筒疏通法:廚房下水道發生堵塞時,可將打氣筒的膠管塞入下水道,再放入少量清水,不斷地向裡打氣,管道就能疏通。

3、蘇打加醋疏通法:先把半杯熟蘇打粉倒入下水道,再倒半杯醋,蘇打與醋中的酸發生反應後就能去除管道中黏乎乎的東西。

4、利用水壓疏通法:取一根直徑為10毫米、長1米左右的塑料管(或橡皮管),一端緊套在水龍頭上,另一端插到水池的堵塞處,用布繞在橡皮管外,塞緊水池的下清水溝水口,打開水龍頭並擰至最大,水的壓力足以將堵塞物衝走。

湖邊水庫平菜地 清水溝 搞綠化



  前天,在現場看到,湖邊水庫綠化工程已台中抽水肥經在進行,市政部門台中通馬桶稱下月中旬可以完成綠化。

  現場,兩部挖土機正在作業,伴隨著“刷拉拉”的聲音,菜地、垃圾、雜草都在挖土機巨大的鏟子下被鏟平。垃圾被堆台中通水管放在一起,等待車輛來運走。放眼望去,隔離網邊的菜地已經全部消失,護坡上的菜地也沒有了,原先菜地旁搭蓋的小棚屋也不見了。一部分平整好的土地上都覆蓋了新鮮的黃土,湖邊的視野變得非常開闊。除了菜地,邊溝也被清理出數十堆垃圾,沿邊溝堆放。

  附近的居民表示,菜地被清理前,有關部門曾通知他們,能吃的菜都先拔起來了。另據現場的挖土機司機介紹,原先菜台中清水溝地附近的20多棵大樹也將保留,作為綠化的一部分。

  廈門市政開發總工程處劉先生表示,護坡變菜地的消息見報後,他們非常重視,湖邊水庫的綠化工程項目是上星期六開始的,“爭取下月中旬完成”。

清水溝

2014年4月16日星期三

暴雨來襲 台軍搶救百余安養老人“救到沒氣力”



“淹大水喔?”台灣雲林縣安養院(養老安養中心院)老人還不知道事態疾如星火,慢條斯理詢問前來搶救的消防人員。鬥南鎮恩惠安養中心周邊都是農田,29日上午10點多農田水深暴漲2米,不能動的老人還不知淹水,雲林縣消防局緊急以橡皮艇撤出所有36人。

  林金春說,水來得很快,淹進屋裡大概10公分高。他不知道大雨還要下多久,為求安全至上,請求雲林縣消防局協助撤離住民。

  消防局出動4艘橡皮艇,台軍支持2輛軍卡車、16名阿兵哥進入安養中心,為老人家穿上救生衣逐一載送出來,兩岸水路長約150米。

  一名插管老伯伯被送出來時全身發抖,台軍弟兄及志願者撐了近10把傘幫他遮雨,安撫他“不用怕”,2名80歲老奶奶被送出來時淡定說:“不怕啦,要忍耐。”

  嘉義縣竹崎鄉長青安養中心、大林鎮中林安養中心接連傳出水淹近一米深,上百救難人員緊急出動救生艇,將殘弱受困老人救出。穿著單薄,包著尿布的老人家瑟縮在救生艇上不停發抖,驚慌失措到說不出話來。

  “水來得又快又急,不撤不行了。”中林安養中心林姓說,安養院開了20年,從來沒淹過水,就算經過一夜豪雨,仍安然無恙。熟料清晨6點多,院區後方的鄰家圍牆“轟”一聲倒塌,黃水瞬間從一旁的排水圳溝漲進院區,當他聽到看顧員大喊“淹進來了”,水已淹到小腿肚。

   眼看水勢不斷高漲,院方只好通報救援,“救到沒氣力了!”參與搶救受困老人的消防人員和熱情民眾,冒雨在及腰急水裡來回奔馳,把船艇當救護車,並采人力 接駁方式,將老人家慢慢搬上救護車和大卡車上,連同輪椅送往另一家安養院和大林慈濟暫時收容。60多歲林姓阿公情緒難平地流淚痛哭說,“活到這把歲數,沒 看到這麼大的水。”

油田志願者給揚州陽光安養中心孩子送溫暖



 “這個紅蘋果和大紅馬做得可真好,小朋友的手真的安養中心很巧!” 2月27日上午,揚州市陽光安養中心內其樂融融,油田的志願者們來到安養中心,看望吉奶奶和這裡的孩子們,並送來了500斤大米。

  一進門就聽到孩子們高興地喊聲:“叔叔、阿姨好!”志願者們趕忙上前與孩子們一個個問好。安養中心的吉文秀奶奶看到志願者的到來,也熱情地招呼:“地方小了,真不好意思,你們先找地方坐吧。”

  志願者們連忙將帶來的25袋大米從車上一一搬進來,“太多了,夠吃了,謝謝你們這些好心人!”吉奶奶不停地說著感謝。

  安養中心的孩子都是吉文秀老人通過家訪四處尋找到的,幾乎所有的孩子都是天生智殘。其中,22個孩子寄宿,18個孩子“樂托”。吉奶奶說:“那些每天被父母接回家,不住在安養中心的孩子稱為‘樂托’。就是希望他們在這裡學會自理,懂得禮貌,找到快樂。”

  “因為智殘,孩子中大部分人不能生活自理,走起路來也會一瘸一拐的,有的孩子只能‘啊啊’地發聲,不能講話,還有的趴在桌上一動不動。”志願者蔣燕看到眼前的情景,有些酸楚,“孩子們真的需要幫助,這裡只有三個老師,兩個護工,照顧孩子們的生活真的很艱辛。”

  孩子們一會拿著寫好的作業本問:“叔叔,你看我字寫得好嗎?”一會拿著故事書問:“阿姨,你能給我講個故事嗎?”

   看著孩子們一張張純真無瑕的笑容,鑽井處團委副書記潘書成深有感觸地對吉奶奶說道:“吉奶奶這麼多年始終如一地照顧這些孩子,真是不容易,這應該是我們 每一個擁有社會責任感的人都應積極參與的事情,回去以後,我們要發動更多的志願者來這裡參加志願服務,為吉奶奶這裡做一些力所能及的事情。”

  活動結束時,孩子們用甜美的歌聲和精心制作的手工藝品歡送幫助他們的志願者。當接過孩子們的手工藝品時,大家被深深地觸動了。這次送溫暖活動,充分體現了石油人弘揚雷鋒精神、用愛心回饋社會的心聲。

2014年4月10日星期四

防水塗料牆角邊開裂處理方法



  刷完防水塗料出現開裂現像,會導致防水防水失敗。房屋邊邊角角的地方最容易出現這種情況,因此必須要小心處理。要解決這個問題,在材料上一定要買大品牌的產品,質量有保障,防止買到假冒偽劣的,不然問題不能得到根本解決。

  在施工上,先要把邊角的位置處理干淨。建築本身邊角的地方就容易出現裂縫,因此處理的時候發現裂縫,要先行采用剛性水泥基材料修補好。並且用材料把邊角塗抹出圓弧形狀,這樣刷防水塗料時可以增大塗刷面積、減少塗層彎折角度,從而降低開裂機率。

  另外單次塗刷,厚度不得超過2mm,單次塗刷過厚會導致干固速度差異大進而塗層出現龜裂。防水層一般均需塗二層以上,第一層塗後可在1-2小時左右進行第二層塗刷。第二天開始可以噴水霧或用濕布覆蓋塗層養護2-3天。

  另外需要注意的是,不管防水層是否開裂,均需要進行閉水實驗和淋水實驗,48小時沒有發現滲漏才能算合格,並不是沒有發現裂縫就算及格的。

廚衛防水是關鍵 地面牆面防水處理方法


  在居家生活中,防水是非常關鍵的問題 防水,尤其是廚衛空間,必須先做防水再進行瓷磚的鋪貼,否則將嚴重影響房屋裝修工程的質量。

  地面防水施工中容易出現的質量問題主要有兩方面:一是空鼓、裂縫:基層未處理好,刷素漿前混凝土表面未進行鑿毛,油污處未用灰堿刷洗干淨,以致出現空鼓、裂縫。另外,養護不好,養護期限不夠,也是原因之一。  

  二是滲漏:各層抹灰時間掌握不當,跟得太緊,出現流墜。素漿干的太快,抹面層砂漿粘結不牢易造成滲水。接槎、穿牆管等細部處理不好,易造成局部滲漏,在施工中必須按規定認真操作。  

 地面和牆面的防水處理方法: 

1、一定要先用水泥砂漿將地面找平,再做防水處理,這樣就可以避免防水塗料因厚薄不均而造成滲漏。在做防水之前,一定要將地面清理干淨,用聚氨酯防水塗料反復塗刷2至3。  

2、 牆與地面之間的接縫及上下水之間的管道地面接縫處是最容易出現問題的地方,一定要督促好工人處理好這些邊邊角角,防水塗料一定要塗抹到位。要求裝修隊給廚 房、衛生間的上下水管一律做好水泥護根,從地面起向上刷10至20釐米的聚氨酯防水塗料,然後地面再重做聚氨酯防水,加上原防水層,組成復合性防水層,以 增強防水性。  

3、衛生間洗浴時水會濺到鄰近的牆上,如沒有防水層的保護,隔壁牆和對頂角牆易潮濕發生霉變。所以一定要在鋪牆面瓷磚之 前,做好牆面防水。一般防水處理中牆面要做30釐米高的防水處理,但是非承重的輕體牆,就要將整面牆做防水,至少也要做到1。8米高。與淋浴位置鄰近的牆 面防水也要做到1。8米高,若使用浴缸,與浴缸相鄰的牆面防水塗料的高度也要高於浴缸的上沿。 

4、施工過程中在管道、地漏等穿越樓板時,其孔洞周邊的防水層必須認真施工。牆體內埋水管,做到合理布局,鋪設水管一律做大於管徑的凹槽,槽內抹灰圓滑,然後凹槽內刷聚氨酯防水塗料。  

  防水材料其實一直沒有一個統一的定義,防水技術的不斷更新也加快的防水材料的多樣化,總體來說防止雨水、地下水、工業和民用的給排水、腐蝕性液體以及空氣中的濕氣、蒸氣等侵入建築物的材料基本上都統稱為防水材料。  

2014年4月3日星期四

淺談:文化語境對英漢翻譯的影響



 翻譯不僅僅對語言與詞句進行轉換,還承載著傳播文化,英文潤稿實 現跨文化交流的重任,可以說翻譯是將一種語言文化轉換為語言文化的過程,需要在一定的文化語境中進行。不同的國家與民族,由於其地理位置、風情民俗、歷史 傳統、經濟生活、社會制度等方面上的差異,形成了該國家與民族特有的語言、思維方式、價值觀念、生活方式、宗教信仰等文化上的差異。特定的文化積累與文化 現狀營造出來的語言環境統稱為文化語境,中西方都具有各自獨特的文化語境,文化語境與翻譯息息相關,不同的文化語境給英漢翻譯帶來較大的難度,也對譯者提 出更高的要求,譯者需要攝入相應的文化信息量,掌握中西文化背景知識,了解中西文化差異,對翻譯文本中浸含的文化藝術進行仔細地推敲,耐心地考證,與源文 本作者產生作品情感上的共鳴,提升譯文的翻譯質量。本文對影響英漢翻譯的主要文化語境展開探討。

  一 歷史文化對翻譯的影響

   每個國家都有著各自的歷史制度、歷史典故、歷史事件、歷史語境,翻譯不僅需要體現譯本在新的文化背景下的歷史定位,聯系文本作者的歷史性,還需再現其在 新文化當中的認可度,將譯本確定在一定的歷史性地位中,使處在不同文化語境下的目的語讀者能感知 同樣的閱讀及審美效果。例如,英語中有“to meet one’s Wa-terloo”這個說法,被譯為“受到失敗和挫折”,熟悉西方歷史的人都知道“Wa-terloo”是拿破侖慘遭失敗之地,又如,中國楚漢相爭的歷 史背景下,有了“鴻門宴”這個歷史典故,如果譯者對此不甚了解,僅僅將這一詞簡單地譯為Hongmen Feast,將會誤者,使之認為這僅僅是一般的宴席,而無法准確理解個中涵義,達不到翻譯的良好效果。中西方各自的歷史文化多以成語或短語的形式流傳下 來,例如,漢語的“三顧茅廬”“完璧歸趙” “愚公移山” “ 精衛填海” “東施效顰”等,多為動賓式、連謂式、對偶式,英語的“burn ones’s boats” “Achilles’ heel” “stick to one’s gun”等,多與人稱有關,更注重對個人功績的宣揚。譯者只有准確了解譯本所負載出的歷史文化及其歷史底蘊,掌握各自的表達技巧,例如漢翻英時盡量運用人 稱指代,英翻漢時注重用主動動詞,從而使譯本更具內涵性,更為准確。

  二 風俗習慣對翻譯的影響

  在漫長的人類進程 中,不同的民族形成各自獨特的風俗習慣,不同的風俗習慣也影響著語言的運用,中西方時常會運用不同的事物來表達相同的語用意義。例如,漢語文化習慣視虎為 百獸之王,有 “虎踞龍盤”“龍騰虎躍”等,而英語文化習慣將百獸之王頒給獅子,有諸如a lion in the way(攔路虎),the lion’s share(最大份額)等說法,可見,中西方在風俗習慣上,分別將“虎”和“獅”寓意為百獸之王。又如,漢語將豬視為愚蠢的像征,而英語也有俗語as stupid as a goose,這裡的goose是鵝,與漢語的“豬”有著異曲同工之妙。同樣,由於中西方風俗習慣上的差異,相同的詞語被賦予了不同的意義。例如,中國習慣 賦予“龍”這一動物以超凡的神力和智慧,認為龍是萬獸之首,善於變化,能興風喚雨,利萬物,我國古代更是將其視為皇權的像征,帝王自明為龍,皇帝使用以龍 作為裝飾圖樣的器物,中國人自稱為“龍的傳人”,可見龍在我國具有極其崇高的地位。然而西方文化中,視“龍”為一種凶殘的魔鬼,認為龍是一種巨型怪獸,凶 猛異常,破壞了很大,像征著邪惡勢力,在聖經故事中,魔鬼撒旦被稱為the great dragon,即大龍。英語有俗語“plant dragon teeth”,是挑起戰爭的意思,源自希腊神話中,國王種下的龍牙長成了許多互相殘殺的武士。西方還有不少有關英雄斬殺惡龍的情節,可見龍在西方人看來是 非常邪惡的,恨不得誅之而後快。譯者在翻譯過程中,需要區分中西方不同的風俗習慣用法上所產生的不同文化意味,才能在充分了解文化背景下准確地翻譯。例 如,上個世紀的經濟迅速發展的四個亞洲經濟體:香港、新加坡、韓國、台灣被稱為“亞洲四小龍”,考慮到中西方風俗習慣上的差異,這個詞譯為英語是 “Four Asian Tigers”,即“亞洲四小虎”,而並沒有直接譯為“Four Asian Dragons ”。

  三 宗教信仰對翻譯的影響

   作為人們精神生活中的一個重要方面,宗教信仰是人類文化的特殊形態,對民族文化有著深刻的影響。不同民族在各自的宗教文化的熏陶下,不斷衍生出與此相關 的文化語境。中國自古信奉佛教、道教,尤其是佛教,一度在我國古代非常盛行,對我國的影響也最為深遠,中國人相信人的一生會得到佛主的庇佑,由此衍生出許 多與佛相關的文化習語,例如“借花獻佛”,“臨時抱佛腳““大慈大悲”“閻王爺”等,此外,還有道教衍生出的“玉皇大帝”,盤古開辟地衍生出來的“老天 爺”,中國人認為老天爺主宰著自然界。而西方人多信奉基督教,他們認為上帝創造了人類,主宰著世間萬事萬物萬物,無所不知、無說不能,西方國家有“God help these who help themselves”“God be with you”等說法。中西方在宗教信仰上的差異對英漢翻譯產生重要的影響。譯者在翻譯時,需要做好充足的准備,參考大量的背景資料,深入了解原文的文化語境, 充分挖掘文章所蘊涵的真正含義,了解宗教文化所衍生的英漢語言特色及文化差異,才能更准確地表達出譯本的文化意義。

英漢翻譯考試中應注意的問題



一、字跡要清晰

  翻譯考試的實務部分需要在試卷上筆答,中翻英翻譯有 的考生字跡潦草,胡塗亂抹,令人難以辨認,甚至間接影響了成績。試卷不僅反映了考生的翻譯水平,其實也能反映出考生的工作態度。作為合格的翻譯首先要求嚴 謹,一絲不苟,潦草難認的字跡容易造成筆誤和誤讀,在實際操作時也會造成延誤或誤解,甚至造成無可挽回的損失。因此,不要以為書寫不重要,這也是翻譯的基 本功之一,必須嚴肅對待、刻苦訓練。  
二、錯別字

  錯別字是考試中經常發現的問題。無論是二級筆譯還是三級筆譯,譯文中出現 錯別字都是要扣分的。其實,一名合格的翻譯,不僅外語水平要高,具有熟練運用外語的能力,母語水平尤其要高,這樣在做翻譯時才能做到得心應手,出神入化。 因此,考生除了注重提高外語水平,更應當打好母語的基礎,練好基本功,以期在考試時不致因錯別字而丟分。 
 
三、數字

  關於數字用法的問題,國家主管部門已有具體規定,各翻譯出版機構以及一些國際組織也有自己的專門規定。有志於從事翻論文翻譯譯 職業的人應該對這些有起碼的了解。   一般的規定是,對於純粹屬於計量或統計範疇的數值,無論原文是否使用阿拉伯數字,譯文一般用阿拉伯數字。例如:原文“654,321,000”,譯文中照 抄“654,321,000”即可;不能譯為6億5千4百32萬1千。原文“fifty million”,可譯為“5 000萬”;不能譯為“五十百萬”,或“50百萬”。對於萬以上數字,中文一般以“萬”和“億”為單位;原文“half a billion”,可譯為“5億”。原文“five trucks”,可譯為“5輛卡車”;原文“3-4 percent”,可譯為“3%-4%”;原文“five percentage points論文修改”,可譯為“5個百分點”。

    原文用英文數字或羅馬數字表示的,除純粹屬於計量或統計範疇的數值的情況外,譯文用漢字。例如:原文“Chapter II”,可譯為“第二章”,不能譯為“第2章”;原文“Committee of Twenty-four”,可譯為“二十四國委員會”,不能譯為“24國委員會”;原文“Sixty-fourth Session”,可譯為“第六十四屆會議”,不能譯為“英文論文第64屆會議”。

   在原文中,數字如作為詞素構成固定的詞、詞組、慣用語、縮略語、具有修辭色彩的語句,以及鄰近兩個數字連用表示概數的情況,則譯文中可使用漢字;整數一 至十,如果不是出現在具有統計意義的一組數字中,可以用漢字,但要照顧到上下文,以便求得局部體例上的一致。例如:原文“quarter”,應譯為“四分 之一”;原文“three to four people”,則譯為“三四人”;原文“Third World”,可譯為“第三世界”;原文“several thousand people”,則譯為“幾千人”;原文“five principles”,可譯為“五項原則”;原文“four or five hundred”,可譯為“四五百”;原文“well over sixty”,可譯為“六十好幾了(年齡)”, 原文“50-odd years old”,可譯為“五十出頭”, 原文“a little over 30 years old”,可譯為“三十掛零”等等。

  對於數字的翻譯還可以做出許多規定,但對於翻譯(水平)考試而言,掌握以上三點就基本可以了。對於不規範的數字表述,諸如“6億5千4百32萬1千”之類,閱卷老師都是要酌情扣分的。

  
四、人名問題

   除另有特別規定外,對於原文中的人名一般都是要求翻譯的,翻譯時可以借助外文詞典、人名詞典或其他工具。在考試中,考生應該力爭將人名准確地翻譯出來, 尤其是一些國際上較為著名的人物,例如聯合國秘書長、幾個主要大國的國家元首或政府首腦,歷史上有名的大科學家、大文學家等,還要注意與港澳台地區的譯法 有所區別。對於一些一般人不太熟悉的人名,即使翻譯得不太准確,考慮到這是限時的考試,閱卷老師一般是可以通融的(各閱卷組會作統一規定),但在實際工作 中,人名一定要力求准確翻譯。 

提高學術文章寫作水平的十條建議



1.寫作是一種訓練。只有通過練習才能寫得更好英文論文、更快。如果你一年後要跑馬拉松,你能夠等待幾個月後一下子跑26英裡嗎?不可能,你應該逐漸增加,每天都要跑。你或許可以先在平地上練習,慢慢在要求更高的、難度更大的地方跑。要成為作家,就要寫作。不要等待需要寫書稿或寫可怕的外部評審報告了才開始寫作。

2.制定產出目標而不是輸入目標。“我要學習三小時”是一種幻覺,而“我要寫出雙倍行距的三頁文章”才是目標。寫了三頁後再做別的事,備課、上課、開會或別的什麼。如果晚上你覺得還想寫,當然好。如果沒有寫的意願,至少你要寫點什麼。

3. 找到一種聲音,不要僅僅滿足於“發表”。詹姆斯•布坎南(James Buchanan)在1986年獲得諾貝爾經濟學獎。他向求職者提的問題之一是“10年後可能還有人閱讀的你的作品是什麼?100年後呢?”有人曾問過我 這個問題,這確實讓人感到恐懼,也令人尷尬,因為我們多數人不這樣想。我們關心的是“發表”,就好像文章和觀點或論證沒有任何關系似的。矛盾的是,你越是 竭力想“發表”,你就越發表不了什麼東西。而當你真正對所寫的東西感論文翻譯興趣時,寫作往往就變得更容易一些。

4.給你自己時間。許多聰明人往往用善意的謊言欺騙自己,比如“我在最後時刻能做得最好。”瞧瞧,根本不是那回事。誰也不能在壓力下有更好的表現。當然,你是聰明人,但如果你要撰寫一個艱深的問題,論文修改怎 麼可能就在會議的前一天晚上思考一下就能做出重要貢獻呢?作家坐在書桌前一連幾個小時絞盡腦汁思考。他們提出問題,在喝酒或吃飯時與聰明人交談,長時間散 步,然後再一揮而就一個章節。不要擔心寫出來的東西不好,不能馬上使用。你在寫文章的時候可能有新的想法出現,而不僅僅是把思想寫下來。那些幾十年後仍然 有人讀的文章和書是由那些坐在書桌前的人寫出來的,他們強迫自己把深刻的思想轉變成文字然後再讓這些文字引導出更多的思想。如果你給自己充足的時間,寫作 可能有神奇的魔力,因為你能把自己思想中特定時刻的想法的形像刻畫出來,讓在時間和空間上都非常遙遠的地方的人看得到。

5.還未寫出來的著作都是最精彩的。沒有寫出來的東西越多,就越精彩。我們都遇見過那些口若中翻英翻譯懸 河、令人欽佩的研究生或者老師。他們在酒吧或者辦公室聚會上一手拿著啤酒瓶,另一手拿著香煙,旁若無人般高談闊論。他們對什麼問題都能回答,會告訴你他們 要寫什麼東西,內容將多麼精彩。但幾年過去了,再問他“你在寫什麼書?”時,他們仍然給出同樣的答案,200字的答案。從來沒有變化,因為他們實際上除了 吹噓外,根本沒有寫任何東西。另一方面,你在研究某些東西,它在不斷變化。你不喜歡剛剛寫完的東西,也不敢肯定接下來將發生什麼。當有人問“你在寫什 麼?”時你張口結舌,不知怎麼回答,因為這很難解釋。那些拿著啤酒和香煙的自鳴得意的家伙呢?他們是裝腔作勢的人,實際上從來不寫任何東西。通過幾百瓶啤 酒和幾千支香煙,沒完沒了地重復他們的答案。不要被假像所迷惑,你才是勝利者。當你真正在寫作,為了成功努力工作時,你會感到自己太愚蠢、水平太臭、疲憊 不堪。如果你沒有這樣感覺,那說明你還不夠努力。

6.找一個謎語。描繪或者甚至設想你的著作是在猜謎。有很多有趣的謎語:甲和乙從同一個 假設開始卻得出了相反的結論,怎麼回事?這裡有三個似乎都不一樣的問題,奇怪的是,它們是同一個問題偽裝出來的,我來告訴你這是為什麼。理論預測了某個結 果,但我們觀察到了其他內容。是理論錯誤還是我們忽略了某些因素?不要被這些模式所限制,但它們在把你的研究呈現給受眾時非常有幫助,無論是演講的聽眾還 是文章讀者。

7.寫作優先,有多余時間再做其他事。我碰巧是個喜歡起早的人,所以總是在早上寫作。然後才上課、開會或做文字工作。你或許 是“夜貓子”或在這兩個極端之間的某個地方。不管怎樣,要確保把精力最旺盛的時間留給寫作。不要在忙完別的事後再寫作,也不要安慰自己有了整塊兒時間後再 寫作。先寫作,有時間再做其他事。

8.你的思想不一定都很深刻。許多人感到沮喪,因為他們在自己感興趣的大問題英文潤稿上提不出有說服力的分析,因此什麼也不寫。其實,剛開始要從小事談起。奇妙的是,你可能發現自己已經在登山途中走了很長的路,繼續長時間埋頭一步一步寫下去。重新描述問題,准確定義術語,了解論證如何起作用等是很困難的,除非你實際上把它們寫出來。

9. 你最深刻的思想往往是錯誤的,或至少不完全是對的。尤其是在問題很難的時候,准確地提出問題或疑問不是輕而易舉的事。當剛入學的研究生說他們知道自己希望 研究的東西或畢業論文要寫的內容時,我總是暗自發笑。幾乎所有最優秀的學者在研究和寫作的切身經歷中都經歷過重大改變。他們都是在做中學,有時候了解到自 己錯了。

10.  一次次地編輯你的作品。文章寫出來後請他人看看。大學的一大好處是我們大部分時間都在一起,我們都知道面對一張白板一個字也寫出不來的恐怖。當你實在厭惡 自己的寫作時,不妨與同事或導師交換論文,相互批改。你需要克服可能遭到批評和回絕的恐懼。誰的初稿都不好,成功的學者和失敗者的區別不一定是他們寫得 好,常常是這些人的編輯工作做得好。

如果你寫作時遇到麻煩,那說明你寫得不夠多。在我看來,一下子寫很多頁輕而易舉,雖然我不可能成為作家,畢竟我文筆不好。但是,因為考慮了這些建議,並試圖按這些建議來做,我已經達到了輕松對付自己和職業所需要的寫作的地步。希望讀者也能從中受益。

如何甩掉翻譯表達中的中國味?



  我曾經在網絡中看過一些關於“中式口論文修改語”的論述,感覺很有意義,加上自己的想法,與各位分享。

  論文翻譯在 各個英語學習論壇上,我經常看到有網友自己翻譯一句話(中翻英),然後請其他網友評判一下,看看譯文是否通順。這些譯文,我大致看了看,總的感覺是:符合 英語語法規則,但“中國味”太重。下面我舉兩個小例子,請各位看看什麼是“中國味”,以及我們應當如何避免這種“中國味”。

  有一個網 友,將“我們經理點頭表示同意”這句話翻譯為下面第一行。這樣翻譯,顯然是受漢語的影響,漢語中有“點頭”,英語中就有nod,漢語中有“表示”,英語中 就有express,等等,漢語有什麼,英語也有什麼,一一對應,成雙成對,這是最典型的一種“中國味”。其實nod既可以當作不及物動詞,意思是“點 頭”,也可以當作及物動詞,意思是“點頭表示…”,因此,沒有“中國味”的英語譯文應當是下面第二行。

  ①Our manager nodded to express his approval。

  ②Our manager nodded approval。

   我在初學英語時,也經常犯這樣的錯誤,我的解決方法是:在翻譯一個句子之後,把這個句子的主要動詞找出來,如果是很常用、很熟悉的動詞,比如come、 go、have、take等,那就算了,如果是不常用、不熟悉的動詞,比如nod,我就查一下《英漢詞典》,看看nod在詞典例句中的用法,與我自己的用 法是否一致,如果一致,說明我的用法是正確的,如果不一致,我就仿照詞典例句的用法,將我的句子改正過來。這種方法,雖然當時要花費一點時間,但對今後正 確使用英語,是有很大幫助英文論文的。 但是我更加傾向推薦《高階字典》、《朗文字典》等英漢雙解或者英英雙解的字典,可以幫助大家了解英語使用習慣。從而避免想當然的英語單詞中國化使用的現像。

  還有一個網友,將“新郎新中翻英翻譯娘給他們的父母鞠躬”這句話翻譯為下面第一句。

  ①Bridegroom and bride bowed to their parents。

  ②Bride and bridegroom bowed to their parents。

   這句譯文,如果不仔細琢磨,是看不出毛病的,它的毛病就是:在漢語中,我們習慣先說新郎,後說新娘,但在英語中,順序正好相反,應當先說bride,後 說bridegroom,因此第一句應當改寫為第二句。按照漢語順序排列英語單詞,是另外一種常見的“中國味”,類似的情況還有很多,比如“東西、南北、 老少、新舊”等,在英語中應當改成“西東、北南、少老、舊新”等。

  對於這種小毛病,我沒有什麼特別好的解決方法,只有多讀書,特別是 讀一些介紹英語小常識、小典故的書,以增加自己對英語各方面知識的了解。因此教師在平時也可以自己總結積累些類似知識,創立一種“對比教學”。這種教學的 准備活動比較耗費時間,尤其是老師自己的時間。文化差異之廣大,實在不能只言片語就能說清,課後要做大量的准備工作。但是如果布置給學生,讓他們主動去尋 找差異和對比,將會加深他們對英文地道表達的印像。

  比如有時我在課堂上會進行一個模擬演練,在餐廳,如果服務員上菜慢了,我問學生 A,此時你會怎麼說?她毫不猶豫地說:“why i haven't got my dish?”我會跟她說,你沒說錯,別人一聽就知道你是中國人,你有典型的“中國式粗魯”特征。在西方,一個優雅的紳士或女士會有禮貌地說:“may i have my dish a li英文潤稿ttle bit quick please?”有必要跟學生說清楚的是,中式英語不是一個固定的用詞、語法或者發音的錯誤,而是表達習慣的不當。在對比中教學,學生會知道差異產生的原 因和趣味,同時促使他們思考深層次的問題和展開討論:到底有沒有必要保持中式英語。等等。

  同時,老師在布置作業或者課堂討論時也需要 注意技巧。有些話題內容太寬泛,學生不知從何談起,就很容易造成混亂或者冷場。這時候老師就扮演了一個很好的協調者的角色——如何去切分話題,讓學生分工 合作。比如講到中西餐差別,可以將差別分為幾個方面:餐廳禮儀、營養、進食習慣、制作工藝等方面,讓學生分組討論,有層次,降低了難度,可以使他們“術業 有專攻”,從而進行有效的口語練習。  


怎麼寫英語論文 初中英語口語教學創新的方法

 怎麼寫英語論文 初中英語口語教學創新的方法
論文翻譯
  隨著我國改革開放的力度進一步加大,英語口語交際日漸重要。近年來就中學英語教學方面我國進行了較大改革,說的教學重要性已受到廣泛的關注,新的英語教材編寫十分突出說的技能教學,教師在一定程度上注重對學生運用語言進行口語交流能論文修改力 的培養,但說的教學進度緩慢,其現狀總是不盡人意。他們運用英語口頭表達本身思想和情感的能力卻十分有限,大多停留在打招呼的水平 。如何改進中學英語口語教學是一個值得探討的重要問題。通過對所在學校目前初中口語教學現狀和口語測試情況的分析,試圖摸索出一條改進教學策略與方法,提 高學生英語口語交際英文論文能力的新途徑。

  一 初中學生口語交際能力的現狀:

  1。 缺乏必要語言環境。

  我國學生是在漢語單一語種的環境中學習英語的,除了每周有限的幾節英語課外,很少有接觸英語的機會。課內學生來的一點聽說訓練也難以在課外得到復習鞏固。這樣的英語語言環境嚴重地影響了學生聽說能力的發展。

  2。 教師口語水平偏低。

  目前不少中學英語教師的口語水平偏低,語音語調不准確,不能流利自如地用英語教學,這對培養學生聽說能力是很不利的。

  3。 聽英語的機會太少。

  說英語的能力必須建立在大量的聽英語的實踐基礎之上,而我國許多學校教師由於注重應試教育,所以學生聽英語的機會少,這直接影響了說的訓練。

  4。 心理障礙的影響。

   由於英語基本功不夠扎實,因此學生開口難,連貫敘述更難,越怕越不敢說,越不說就越不會說,導致惡性循環。長此以往,我們的英語口語教學就陷入了一個 “怪圈”,外語教學整體效益不高;經過中學、大學十年英語學習,大部分畢業生仍不具備有效的外語交際能力,不能適應我國經濟與社會發展的需要。怎樣培養學 生練習口語的興趣和克服說的心理障礙,成了初中英語教學需要解決的重要問題。

  二 解決困難和問題的對策:

  1。 堅持用英語教學。

   用英語教學有利於向學生提供大量說英語的示範,便於學生口頭模仿,有利於激發學生說英語的欲望,並提高學生學習英語的興趣。教師從一開始就要多說英語, 用英語組織教學。一開始學生可能不習慣,也聽不懂,教師就可以借助實物、圖片、模型,配以手勢、動作、表情等手段來幫助學生理解。關鍵是一定要堅持說下 去,只要教師堅持說英語,學生就會逐漸提高聽的能力,不懂的句子漸漸聽懂了,不熟悉的話語漸漸聽熟悉了,不清楚的詞語漸漸聽清楚了。聽力理解提高了,開口 說就有了依據和保證。這樣轉壞事為好事,使大部分所學的語言知識能在課堂用語的反復使用中鞏固。

  2。 重視課文的模仿和背誦。

   口語訓練中,課文的模仿朗讀和背誦尤其重要。我們很多的教師口語不是很標准,因而跟讀課文錄音是糾正學生不正確的發音的有效手段。在實際教學過程中,我 們可以每天抽查學生的背書情況,並就其流利程度和語音語調給一個檔次,記錄下來,每個月給予公布和獎勵,以起到激勵作用。同時我們要抓住這個有利契機,培 養學生的自信心。

  3。 在課堂上創造說英語的環境。

  (1)課前五分鐘的口語訓練,促進學生口語的提高。課前開展F中翻英翻譯ree Talk,Daily Talk學生可聯系實際,談談本身的興趣愛好,有趣的經歷,內心感受,或朗讀英語詩,唱英語歌,出謎語題,大家開動腦筋,臨場發揮,進行有趣的熱線形式的 ask and answer,或放一段學生本身的英語錄音。Talk帶給學生想說英語,會說英語,說好英語的動力,得以輕松、主動地用英語交流思想情感。在不知不覺中讓 學生得到鍛煉,既增強學生學習興趣,又培養了自信心,給每一個學生展示口語的機會和平台,讓他們體驗成功的樂趣。

  (2) 以小組為學習單位,互相幫助,共同提高。每個學習小組4—6人,注意按學生的英語成績進行合理組合搭配,課堂上可以小組為單位進行對話練習、課本劇表演、問題討論等等,這樣可以使每個學生都有口語實英文潤稿踐的機會,同時優等生可以在小組內起到帶動作用,收到一舉兩得的效果。小組討論完之後,還要挑選幾組當堂表演或對話,並且讓學生本身評出優勝者予以鼓勵。為了獲勝,學生在新課之前會自覺預習,這樣以來學生的預習習慣得以養成,可以一舉多得。

   (3)鼓勵學生抬頭說英語,大膽展現本身。提高學生英語口語水平的最大障礙在於:中國學生性格內向,靦腆,愛面子,講英語時信心不[lunwen。 1KEJIAN。com 第一論文網]足,怕出錯,怕被人笑話。因此作為英語教師應特別要注意為學生營造一個和諧寬松的交際環境,消除他們的緊張心理。這樣學生才敢開口講英語。對 一些基礎較差或膽小的學生,老師應付出更多的關愛和鼓勵,要多鼓勵,少批評。在課堂上對於學生出現的問題要慎重處理,在交際中不要過於糾纏一些細小的語法 錯誤,以免打擊學生的積極性和自信心。要多贊揚學生取得的進步,幫助學生消除心理障礙,使他們不斷獲得成就感,從而產生進一步說好英語的動力。

  4。 增設口語測試,促進全面提高。

  在單元、期中、期末對學生進行口語測試,既能促使老師改善教學方法,提高教學質量,又能對學生形成或多或少的壓力。正是這種壓力,對學生運用英語進行交際能力的提高起到了推動作用,因此必須在思想上與實踐上對英語口試加以重視。

  總之,口語教學作為英語教學的有機組成部分,貴在堅持及周密的安排。教師應根據新課標的教學目標,從實際已有的教學條件出發,大膽創新,多做嘗試,以豐富多彩的形式,並長期持之以恆地堅持,那麼,口語教學定會水到渠成,學生的口語能力將會有長足的進步。